Consejo Recursos

Newsletter - Junio 2009

SSCS News

Tú recibes esta carta porque eres Delegado o un referente para la Comunicación Social

¿Tienes problemas para leer este correo? Mira en tu navegador.

SSCS


Boletín n. 4 de junio 2009


Animación - la Carta del P. Filiberto

Queridos hermanos Inspectores,
Delegados Inspectoriales para la CS:

     El tiempo corre veloz, y el Sr. Jesús García, después de servir a la Congregación dentro del Dicasterio para la CS durante cuatro años, ha regresado a su inspectoría de origen (MEG). Le agradecemos su trabajo cualificado y generoso y le auguramos lo mejor en su nueva responsabilidad. En su lugar vendrá el P. Jaime González (COM), a quien desde ahora le brindamos una cordial bienvenida.
     ¿Cómo vas con el estudio del SSCS? Seguramente habrá valorado este excelente documento y mucho te habrá ayudado en tu trabajo de animación el releerlo y comentarlo con tu equipo. El hecho de los cambios de delegados Inspectoriales de CS y el rápido desarrollo de las tecnologías han impulsado a la Consulta Mundial y al Equipo del Dicasterio a buscar la actualización del SSCS con la participación de los Delegados Inspectoriales y sus equipos. Continuando el tema de las Newsletter anteriores, ahora te invito a participar para actualizar aquellos puntos del SSCS que según tú deben cambiar junto con el desarrollo de las nuevas tecnologías y de los acontecimientos mundiales, eclesiales y de la Congregación.
     La estructura fundamental y los principios del SSCS siguen siendo válidos. Se trata solamente de sugerir palabras o ideas que tienen que ser suprimidas, cambiadas o incluídas por motivo de vigencia en algunos de los números o títulos del documento. No hay que perder de vista que se trata de un documento que ofrece orientaciones válidas para toda la Congregación. 
     Te agradezco la participación, junto con tu equipo, y estoy seguro que tú y tu Inspectoría serán los primero en sentirse beneficiados por el estudio y la colaboración. Clikando aquí podrás encontrar un modelo de actualización ya hecho en nuestro equipo (en IT o EN). Apenas tengas tus aportes por favor los envías al P. Julian Fox (jbfox@sdb.org) durante los meses de julio y de agosto. Te recuerdo que si no tienes el documento impreso lo puedes bajar de SDL al menos en cinco idiomas.
     Te deseo lo mejor en tu trabajo de animación inspectorial de la CS. Recibe un saludo y la oración de mi parte y del Equipo del Dicasterio para la CS..
     Cordialmente en Don Bosco:
     P. Filiberto González Plasencia sdb
     Consejero General para la CS

Información:  SDL y documentación sobre CS

SDLLa Biblioteca Digital Salesiana (SDL en inglés) ahora tiene una colección llamada SSCS.
     Esta colección es multilingüe y cuenta con la documentación de la Congregación Salesiana, y el resto de la Iglesia. Ofrece una amplia gama de posibilidades de búsqueda.
     En caso que conozcas o tengas otras fuentes de documentación importantes acerca de la comunicación social, te pedimos que nos informes o lo envíes para poder incluirlo.   
     La SDL no tiene límites en cuanto a los idiomas y puede aceptar una amplia variedad de formatos digitales, incluyendo audio y video. Por el momento, nuestra única limitación en cuanto a video es que no tenemos un servidor de streaming, por lo que se descarga más lento.

Formación: Traducción es un tema de la Formación

TraduccionEn el Capítulo 3 de la Ratio, que señala los fundamentos de la formación salesiana, hay una interesante referencia al lenguaje:
     “Considerando la universalidad de la Congregación, la composición de las Regiones y de los grupos de Inspectorías y las tendencias del mundo actual, se ve hoy la conveniencia de incluir en el bagaje cultural el aprendizaje a niveles útiles de una o más lenguas, además de la propia, para superar las barreras lingüísticas y para crear espacios de mayor comunicación y colaboración.” (3.3.4.1).
     También hay un comentario teológico más significativo que sirve de pequeño apoyo, donde dice: “En un mundo con tanta necesidad de comunión, el “vivir y trabajar juntos” del salesiano entre hermanos de diversa edad, lengua y cultura, se vuelve signo de la posibilidad del diálogo y profecía de una comunión que sabe armonizar las diferencias; proclama con la elocuencia de los hechos la fuerza transformadora de la Buena Noticia. De este modo la comunión se hace misión y se vuelve fuente de espiritualidad.”(3.2.5).
     En alguna parte, entre la “convenciencia” del primer punto, y la “comunión” del segundo, se encuentra el significativo desafío de la traducción. El mes pasado enviamos la SSCS Newsletter en español a lectores portugueses, pidiendo su ayuda. La reacción fue cordial. La Inspectoría del Nordeste de Brasil (BRE) dijo, “sí, nosotros lo haremos”, y el problema se resolvió, ¡Muchas Gracias!. Los hermanos de lengua francesa de Africa han sido igualmente generosos, y podemos contar con su ayuda. Por ahora la traducción del español y del inglés está siendo cubierta. Pero, no lo podrán creer, estamos desesperados por no encontrar traductores de lengua italiana! Por favor, alguien pudiera ayudarnos?
     De hecho, en un mundo globalizado y multicultural, el ministerio de la traducción está lejos de ser una mera conveniencia. Es un punto determinante en la conquista de la comunión. Es una necesidad y una habilidad exigente que también hace un llamado a las virtudes de la generosidad y de la solidaridad. Se podría escribir un tratado teológico sobre la traducción! Pero, afortunadamente, las tecnologías de la comunicación juegan un papel importante. En el mundo del “open source”, hay dos programas que nos pueden ayudar, ambos son libres y gratuitos, y ambos tienen memoria de traducción. Ambos trabajan también(y ÚNICAMENTE con...) OpenOffice. Uno es llamado OmegaT, el otro es un pequeño set de macros añadido a Open Office escritura llamado Anaphraseus. Estas herramientas trabajan en cualquier lengua conocida del género humano!. Si gustan conocer más sobre ellos, por favor contáctenos..
.

Producción: Por una animación multimedial, Santiago de Chile

CTCoetera Tolle (CT) es una experiencia apostólica de labor educativa ligada a la producción de material multimedial para la evangelización de los jóvenes. El grupo CT se encuentra en Santiago de Chile, y trabaja con las inspectorías fma y sdb de dicha nación.
     En los inicios el Coetera Tolle estaba ligado  a la producción musical, pero después amplió su espacio de interés en diversas áreas de trabajo multimedial.
     El nombre dado a esta experiencia nace del descubrimiento de la máxima de Don Bosco “Da mihi animas coetera tolle”, un programa de vida en el cual se realizan el ser y el hacer. La misión del Coetera Tolle se configura en la necesidad de sintonizarse con los nuevos lenguajes de los jóvenes para comunicar con ellos la belleza del evangelio. No es una propuesta para los jóvenes, sino con los jóvenes: de hecho ellos son parte constitutiva del desarrollo del Coetera Tolle.
     El proyecto  CT determina como objetivo el acompañamiento, producir y buscar todo cuanto sea posible para ir al encuentro de los jóvenes en los “nuevos patios” de la multimedialidad y esto implementando un centro de producción y posproducción  multimedial que contempla cuatro áreas de desarrollo.
Audio: Se ofrece la posibilidad de producir CD audio y apoyar grupos musicales juveniles. Se ofrece además un espacio profesional para la grabación  y masterización de material producido por compositores e intérpretes de la FS y otras personas, con el objetivo de evangelizar con la música.
Vídeo: Es un espacio de producción y posproducción audiovisual  profesional con el fin de promover y producir proyectos locales e inspectoriales. Se prevén proyectos audiovisuales para la  difusión del Carisma Salesiano y del patrimonio educativo-pastoral-cultural existente en las inspectorías además de material para la pastoral y la evangelización.
Gráfica: Ediciones de gráficos para la producción de viñetas con objetivos educativo-pastorales como recursos para los diversos equipos de la PJ.
Animación de Acontecimientos Pastorales: se producen y desarrollan acontecimientos como recitales, conciertos, festivales que potencian el desarrollo del arte entre los jóvenes de las comunidades salesianas en Chile..