MEMORIAS DEL ORATORIO DE 1815 A 1835
Diez años de infancia - Muerte del padre - Debilidades en la familia - La madre viuda
[ 1 ] Azzeglio: Azeglio; Bersano: Berzano; Borelli / Borrelli: Borel; Cafasso: Cafàsso; (Gattina: Gattino; Chiatellino: Chiattellino; Cocchis: Cocchi; Cornelio Nieto: Cornelio Nepote; Delacqua: Lacqua; Fascio: Fascio; Frassinous: Frayssinous; Gabbetii; ; Pelato: Pellato; Ponzati: Ponsati; Saco: Sacchi; Salustio: Sallustio; Scannagatti: Scanagatti; Sismondi: Sismondo.
[ 2 ] Despedir: aborrecer; Abrazaré, abrazaré; accacias: acacias; aceleraron, aceleraron; en su mejor momento: en su mejor momento; allacremente: enérgicamente; aloraché: cuando; apopléctico: apopléctico; aeostáticos: aerostatos; tempestuoso: tempestuoso bossolotto: taza pequeña; bricciolo: pizca; candellieri: candelabros; centavo: cm; cherica: chierica; cherico / chericale: clérigo / clérigo; chiacare de chiac: chat; chat: chat: colección: desayuno; Empezaría: empezaría; compatriota: compatriota; contrabajo: contrabajo; culto: culto; de olas: de donde; diálogos: diálogos; familiarizarse: familiarizarse; farzetti: tomas; jugador: jugador; gramatica: gammatica; deberes: deberes; instintivamente: instintivamente; istretta: estrecha; educado / i: educado / i; dejará / à: dejaré / à; m'incoraggi: me animó; mancie: consejos; amenaza: amenazas; no Señor: no señor; parroquia: parroquia; parroquial / s: parroquia / s; paroco: párroco; patriotas: patriotas; proferta: profferta; Renunciaré: Renunciaré: bolsas: saccoccia; scanzai: scansai: spolverio: spolverino; subbissarce: someter; Vuelvo: cambio; Cepas: trazas; viceparoco: