Regiones

Buenas Noches Hablando con Pampanga, 4 de Septiembre de 2014

Buenas Noches de EAO (6)

Pampanga, 4 de septiembre de 2014

 
'No inglés - no vocación'?
¡El primer encuentro histórico de traductores de textos salesianos!

Durante los últimos dos meses en mis visitas de animación alrededor de EAO, pude conocer a muchos cohermanos en Myanmar, Tailandia, Laos, Camboya y en el norte de Filipinas. Estoy tratando de escuchar: ¡Gracias por compartir el testimonio de la vida diaria y la misión para los jóvenes, sus alegrías y desafíos! Es una buena oportunidad para reconectarse con la dinámica de crecimiento del carisma salesiano en cada provincia. Varios eventos provinciales y locales alrededor del 16 de agosto marcaron la apertura del Bicentenario de Don Bosco. Diferentes peregrinaciones provinciales a los lugares santos de Don Bosco (grupos de FIN, CIN, GIA y Mongolia) mostraron nuestro amor por nuestro Padre.

Para mí, personalmente, los cinco días que pasé con el Papa Francisco en Corea siguen siendo una inspiración diaria y una fuerte motivación para reflexionar una y otra vez sobre su "Alegría del Evangelio" (Evangelii Gaudium). En el archivo adjunto, encontrará una sólida guía de estudio de Evangelii Gaudium publicada por Word and Life (FIN, Manila, P. Sal Putzu). ¡Muchas gracias!
 
" No Inglés - no Vocación! ”- es el criterio de los jesuitas en la Región de Asia Oriental y Pacífico que cubre básicamente las mismas provincias y países que nuestra Región EAO. También durante nuestra reciente formación en Manila - Paraňaque alberga la reunión del Curatorium con seis provinciales y tres superiores de la Delegación, una parte significativa del tiempo se dedicó a la mejora del estándar del idioma inglés. Sí, como Región en 2005, elegimos el inglés como nuestro idioma común y podemos ver que las estrategias a largo plazo ayudan a mejorar el estándar del inglés. Sí, hay una buena mejora observada en las 10 provincias de EAO.

En el otro lado de la variedad de idiomas en nuestra Región está la necesidad de compartir nuestro carisma dentro de las culturas e iglesias locales. El rol del 'Traductor de textos salesianos' se destacará a través del primer encuentro histórico del próximo 9 al 11 de octubre. ¡El mensaje del Rector Mayor (adjunto) para los participantes y sus respectivos provinciales dice mucho! Unos veinte participantes de Mongolia, Corea, Japón, China, Tailandia, Camboya, Indonesia y Vietnam elaborarán una estrategia para la formación y los métodos de traductores. Consideramos este servicio como un ministerio muy importante para el futuro e inculturación de la educación y la evangelización salesiana, para nuestra formación en la mayoría de las provincias de EAO. ¡La formación y el apoyo al ministerio de traducción de calidad de textos salesianos pueden ser uno de los mejores regalos para el 200 aniversario de Don Bosco!
 
Con un corazón agradecido a todos los cohermanos que han contribuido y están contribuyendo a la difusión del Carisma de Don Bosco a través de su paciente y constante traducción o interpretación simultánea desde 1906 hasta ahora.

Suyo en don bosco,
p.
Consejero Regional de Václav Klement EAO