Conseil Ressources

Newsletter septembre 2012

Vous recevez cette lettre d’information parce que vous êtes le délégu ou point de référence  pour les communications sociales.
Si ce message ne s'affiche pas correctement Cliquez ici..

SSCS

Bulletin n. 36   septembre 2012

En un clin d'œil
Autres nuovelles

1000 éditions pour la revue "Katorikku Seikatsu"

Japan

La revue mensuelle "Katorikku Seikatsu" (Vie catholique), aux soins des salésiens du Japon, a atteint au mois d'octobre le millième numéro publié. Ce résultat important a été célébré le 8 septembre dernier par une eucharistie présidée par Mgr Peter Takeo Okada, archevêque de Tokyo.
     84 ans se sont écoulés depuis le lointain 24 mai 1928 quand le vénérable père Vincenzo Cimatti, arrivé au Japon depuis seulement deux ans, publiait le "Don Bosco", un livret de quatre pages par lesquelles il souhaitait intéresser les chrétiens et les non-chrétiens de la ville et de la province de Miyazaki, où les salésiens avaient commencé leur mission. Pour de nombreuses années le "Don Bosco", connu également sous le nom de "Bulletin salésien", fut également un instrument de communication efficace des salésiens dans la première période de la Province japonaise.
     Au cours de la deuxième guerre mondiale, pour environ deux ans, le "Don Bosco" ne fut pas publié, ma seulement trois mois après la fin de la guerre, au mois de novembre 1945, il réapparut avec une nouveau nom – Graine de sènevé – qu'il conserva jusqu'au mois de janvier 1952, quand le nom fut changé en "Vie catholique"; c'était le 273ème numéro et le père Federico Barbaro, aidé par le père Del Col et le père Mantegazza, en était l'animateur.
     Samedi dernier, le 8 septembre, le millième numéro a été célébré par une Eucharistie présidée de Mgr Pietro Okada, entouré par une vingtaine de prêtres et par environ 200 participants. Au terme de la célébration, le père Pietro Sekiya, directeur responsable de la "Don Bosco Sha", a présenté les nombreux collaborateurs présents, certains desquels sont très connus dans la société japonaise. Ensuite, dans le salon de la crèche paroissiale, a eu lieu une réception.
     Ce résultat important a laissé dans le cœur de tous la détermination à continuer à collaborer avec la "Katorikku Seikatsu" qui, destinée aux chrétiens et aux non-chrétiens du Japon, est sans doute un instrument efficace pour l'apostolat missionnaire dans le pays du Soleil levant.

Bandes dessinées de pure pédagogie salésienne

Cuba

Le 16 aout a été inaugurée à Santa Clara, Cuba, une exposition du dessinateur Alfredo Martirena intitulée "Nous sommes les héritiers de sa pédagogie", conçue pour célébrer la deuxième année de préparation au Bicentenaire de la naissance de saint Jean Bosco, en 2015.
     La paroisse salésienne de Santa Clara a surpris ses fidèles par une exposition du célèbre dessinateur Alfredo Martirena qui, au moyen de quelques planches graphiques, a représenté plusieurs facettes de la vie de Don Bosco, soulignant son expérience pédagogique et son engagement pour les plus défavorisés.
     Au terme de la messe des Vêpres, une vidéo a été projetée, réalisée par Yoisel Fuentes et par le Centre pour la Communication "Père José Vandor", dans laquelle sont clairement exposées les motivations du travail du célèbre dessinateur. Le 16 planches réalisées par le dessinateur sont une réponse au projet coordonné par le père Guillermo García Montaño, SDB, qui entend illustrer les phrases, les conseils ou les messages de Don Bosco étant l'expression de la pédagogie salésienne, le thème central de cette deuxième année de préparation au bicentenaire de la naissance du fondateur de la Famille salésienne.
     Après l'inauguration de l'exposition par la coupe du ruban, les fidèles et les visiteurs ont pu admirer les œuvres qui y seront exposées encore longtemps, et par la suite seront publiées dans les bulletins d'information produits sur l'ile des Caraïbes.

Brésil: Le Bulletin salésien présente le nouveau portail et les app salésiennes

Bresil

Le 16 aout, le Bulletin salésien du Brésil a présenté une nouvelle plateforme qui offre un nouveau site d'informations et sa version pour tablette et smartphone.
     Les salésiens responsables du Bulletin salésien (BS) ont relevé le défi d'utiliser les nouvelles technologies dans la mission d'éduquer et évangéliser les jeunes. Hier, le 16 aout, en concomitance avec l'anniversaire de la naissance de Don Bosco, le BS du Brésil a lancé une nouvelle initiative de communication pour la Famille salésienne: www.boletimsalesiano.org.br 
     "La finalité du BS c'est d'être un véhicule d'information et de formation pour toute la Famille salésienne. Dès son origine, voulue par Don Bosco même il y a 135 ans, il divulgue le travail des salésiens et des Filles di Marie Auxiliatrice, ma il est principalement un instrument pour diffuser la perspective salésienne dans le monde. – explique le directeur du BS du Brésil, père Nivaldo Luiz Pessinatti – En suivant l'exemple de Don Bosco et de Mère Mazzarello, la Famille salésienne du Brésil entend être fidèle à sa mission dans les 'nouvelles cours' de la communication qui se sont ouvertes pour nous dans ce que nous appelons le cyberespace".
     Le nouveau portail offre deux nouveautés. La première, est le site du BS du Brésil dans lequel il est possible de trouver des articles et des services spécifiques pour le web, des informations quotidiennes des six Provinces des salésiens, des 9 des Filles de Marie Auxiliatrice et des différents groupes de la Famille salésienne du Brésil, avec les activités dans les différents secteurs qu'ils animent (écoles, œuvres sociales et paroisses). Sur le site, il sera possible d'accéder à des ressources sur d'autres éditions du BS d'autres nations ainsi qu'à des photos et des vidéos.
     Une deuxième nouveauté est donnée par le BS numérique. Avec la même qualité de la revue imprimée, le BS offre des nouvelles ressources, avec une nouvelle structure totalement intégrée, pour les nouvelles applications numériques. Le BS est disponible pour tablette, dont la version peut être téléchargée gratuitement du Apple Store et de Google Play (Android). Ce n'est pas une reproduction de la revue imprimée, mais une présentation des contenus sous une forme dynamique et interactive, qui utilise les différentes ressources offertes par la plateforme.
     Est également disponible (pour le moment uniquement sur le Apple Store) la version du BS pour Iphone 4, 3gs et Ipod Touch, conçue et dessinée précisément pour le petit écran du smartphone, avec la même richesse de contenus et versatilité d'interaction.
     Aussi bien le portail du BS que les app sont en phase d'évolution, grâce également à la contribution que les lecteurs et les utilisateurs offriront pour améliorer les contenus et leur présentation.

Faire  suivre  à un ami

Vous connaissez quelqu'un d'autre qui pourrait être intéressé par cet email? Pourquoi ne pas lui transmettre ce message?

Réunions

L'Inde - Kolkata: les délégués SC de la Région de l'Asie du Sud 8-13 Novembre, après que le P. Filiberto fera une visite de animation à des activités de communication à Guwahati, Shillong, Chennai, Hyderabad

     
Lettre d’animation  du Père Filiberto
Fili

Mes chers confrères et amis de CS,
 
  Au cours de la deuxième partie du mois d'août, j'ai fait une visite d'animation aux quatre provinces de Pologne. Pour l'avoir lu et en avoir entendu parler, je connaissais déjà une expérience née dans les maisons de formation et qui, peu à peu, s'est étendue et renforcée au-delà de ces provinces pour parvenir  dans d'autres pays ou Régions où nous travaillons en tant que Salésiens.

L'expérience et le nom que nos jeunes Salésiens lui ont donné, c'est tout simplement:  «ART.43 », en référence à l'Article 43 des Constitutions qui dit textuellement : « Nous travaillons dans le secteur de la communication sociale. C'est un champ d'action significatif, qui relève des priorités apostoliques de la mission salésienne. Notre Fondateur a perçu la valeur de cette école de masse qui crée une culture et diffuse des modèles de vie, et il s'est engagé dans des entreprises apostoliques originales pour la défense et le soutien de la foi du peuple. à son exemple, nous valorisons comme dons de Dieu les grandes possibilités que la communication sociale nous offre pour l'éducation et l'évangélisation ».

J'ai pu me réunir avec un groupe d'entre eux  et  je les sens convaincus, comme Don Bosco, de la force et de la grande possibilité qu'offrent les médias et les nouvelles technologies pour l'évangélisation et l'éducation des jeunes et des classes populaires. Je crois que, en plus de les féliciter et de les soutenir, nous devrions les imiter.
Je vous invite à promouvoir dans la formation initiale et permanente cette conviction et cette initiative : évangélisons, éduquons et communiquons l'amour de Dieu aux jeunes comme nous y invite l'Article 43.

Votre ami et frère   

Avec mon affection fraternelle en Don Bosco.
       P. Filiberto González,
Conseiller général pour le CS

Information : Salésiens 2013 presque prêt pour l'impression
Salesiens 2013

L'effort constant nécessaire pour réaliser la revue « SALÉSIENS » (le titre comporte aussi l'année de parution et, cette année, ce sera « SALÉSIENS 2013 ») est presque arrivé à sa conclusion. L'édition typique est déjà en place ; il s'agit maintenant de simplement compléter les cinq autres langues, l'ensemble de la mise en page ayant été effectué avant l'envoi aux différentes imprimeries.
     La revue « SALÉSIENS » est réalisée à la demande du Recteur Majeur qui veut, grâce à ce produit professionnel de 120 pages en couleurs, présenter le charisme vivant de Don Bosco à travers les activités concrètes de salésiens et de communautés du monde entier.
     Les principaux destinataires – et le Recteur Majeur insiste là-dessus – ne sont pas les salésiens eux-mêmes mais la société dans son ensemble, particulièrement la partie de la société que l'on peut intéresser à la cause des jeunes défavorisés, grâce à cette revue, et qui peut-être encouragée à aider la mission salésienne. Cela entre bien dans l'optique de Don Bosco qui cherchait par tous les moyens à intéresser la société à cette cause.
     Comme on peut aisément l'imaginer, il n'est pas facile de recueillir jusqu'à 50 articles bien écrits, prêts à être imprimés, avec des illustrations de haute qualité et, en même temps, d'obtenir les traductions en cinq langues différentes, à partir de la langue originale dans laquelle les articles arrivent ; pas facile ensuite de s'entendre sur une thématique adaptée de mise en page ; enfin chaque version doit faire l'objet d'une relecture attentive en six langues : anglais, italien, espagnol, français, portugais, polonais.
     Et ce n'est évidemment pas tout. La nouveauté de cette année est que certaines éditions linguistiques seront publiées dans quelques Provinces (pour réduire les frais, en particulier de transport et d'expédition) ; des accords doivent être passés avec les imprimeries salésiennes, il faut décider du mode de transport, calculer les frais d'expédition, et sur ce point, on se heurte parfois à des tractations difficiles avec les autorités compétentes quand la revue doit traverser les frontières. Tout cela suppose une réponse ferme de la part des Provinces salésiennes et des communautés, garantie essentielle pour être sûr que la revue arrive au plus grand nombre possible de lecteurs.
     « SALÉSIENS 2013 », produit sous l'égide du Dicastère de la Communication Sociale à Rome, avec la collaboration de personnes trop nombreuses pour en dresser la liste ici, sera prêt pour la distribution fin novembre 2012, au plus tard à la mi-décembre.

Formation: Communique la Foi aux enfants
LDC

Comunicare la Fede ai Ragazzi 2.0
Valerio Bocci
Elledici 2012

Don Valerio Bocci sdb, diplômé en catéchèse, est directeur de la maison d'édition ELLEDICI, et ancien directeur, pendant 21 ans, de la revue pour jeunes « Mondo Erre ».
« En réponse à la situation concrète et aux invitations répétées du Magistère, nous proposons une méthode selon un langage qui présente le message « d'hier » avec la sensibilité éducative et communicative « d'aujourd'hui ». « Hier », le passé, la tradition représentent un tabou pour les « Jeunes 2.0 », profondément ancrés dans le présent, dans le « ici et maintenant ». Une manière de réactualiser les contenus consiste à adopter un module linguistique qu'ils peuvent facilement décoder. Le « comment » (le mode de langage) devient fondamental pour transmettre le « quoi » (les contenus de la fois), selon un des principes classiques de la théorie de la communication.
     De ces indications, découle la nécessité de « repenser » l'action catéchétique.
     Du schéma traditionnel :
    la Vérité-expérience chrétienne (message) – communiquée par l'église (émetteur à travers les catéchistes) – avec des paroles-codes (catéchèse) – dans la vie (témoignage) – au sein d'une culture déterminée (le contexte actuel) – aux préadolescents (récepteurs, destinataires du message) ;
On passe à un module plus interrogatif et multimédia dans lequel les jeunes deviennent protagonistes :
    l'église (avec les catéchistes comme émetteurs) – à l'écoute de la culture médiatique (contexte de mass media comme vie et comme culture) – dans l'interception des préadolescents (receveurs / émetteurs) – dans leurs styles de vie – reformule le processus de communication de l'annonce évangélique (message) – formalisé dans le code linguistique le plus adapté à leur capacité de « réception » – en recréant un contexte riche de propositions à l'intérieur de la communauté et en lien avec les lieux éducatifs (famille, école, groupe, mass media)…
     Le code linguistique qui respecte aussi bien les contenus que les destinataires (les « Jeunes  2.0 ») est, d'après nous, l'hypertexte sur papier.
     Aujourd'hui, nous sommes à une époque où le livre et le support papier constituent le moyen normal de faire le catéchisme. Demain, quand les tablettes feront leur entrée sur les bancs de l'école et dans les salles de catéchisme, nous aurons l'hypertexte on line… à portée de main de tout le monde ou quelque autre « diablerie » informatique.
Pourquoi l'hypertexte sur papier ? Parce que c'est un module qui rapporte sur un support fixe tel que le livre une bonne partie du dynamisme de la communication multimédiale.
     L'hypertexte sur papier représente une proposition innovante, un « work in progress » (« travail en cours ») qui ne prétend absolument pas résoudre les nombreux problèmes de la catéchèse aux enfants. D'abord parce que ce n'est pas une formule multimédiale au sens plein du terme ; ensuite parce que chaque médium est simplement un « moyen », et non la solution. 

Production: à propos du Bulletin Salésien
AFM

En ce qui concerne l'édition du Bulletin Salésien dans le monde, il y a différentes nouveautés :

(1) Nous accueillons avec plaisir la première édition (après 30 ans) du Bulletin Salésien AFM (Afrique du Sud), dont le titre est « Don Bosco Echo ».
(2) Les Directeurs du Bulletin Salésien ont commencé à envoyer les versions PDF de leur BS à tous les autres Directeurs. Cette décision a été prise, cette année, au cours de la réunion des directeurs du BS à Rome ; elle a l'avantage de réduire les frais d'expédition (là où l'on n'a pas fait le choix d'envoyer aussi la version papier) et de favoriser une plus grande interaction entre les Directeurs et leurs équipes.
(3) Un espace a été ouvert sur le serveur SDL (Salesian Digital Library), et à chaque Directeur de BS a été donné un nom d'utilisateur et un mot de passe pour lui permettre l'accès FTP en vue de pouvoir télécharger. Les versions numériques du BS de chaque Province sont ainsi situées dans une collection « Bulletins Salésiens dans le monde » au dossier SDL. Jusqu'à présent 15 BS/Provinces en tout ont utilisé cette possibilité. D'autres, qui ont sans doute négligé leur nom d'utilisateur et leur mot de passe, peuvent facilement contacter le Dicastère à Rome pour recevoir de nouveau les informations.
(4) Nous accueillons avec plaisir un autre site « intégré », où le BS fait désormais partie intégrante du site provincial, tout en conservant son caractère distinctif et son propre URL (Uniform Resource Locator – Localisateur Universel de Ressources). Nous parlons du nouveau site provincial de CAM (Amérique Centrale).  
(5) Brésil ...