1000 éditions pour la revue "Katorikku Seikatsu"
La
revue mensuelle "Katorikku Seikatsu" (Vie catholique), aux soins des
salésiens du Japon, a atteint au mois d'octobre le millième numéro
publié. Ce résultat important a été célébré le 8 septembre dernier par
une eucharistie présidée par Mgr Peter Takeo Okada, archevêque de Tokyo.
84 ans se sont écoulés depuis le lointain 24
mai 1928 quand le vénérable père Vincenzo Cimatti, arrivé au Japon
depuis seulement deux ans, publiait le "Don Bosco", un livret de quatre
pages par lesquelles il souhaitait intéresser les chrétiens et les
non-chrétiens de la ville et de la province de Miyazaki, où les
salésiens avaient commencé leur mission. Pour de nombreuses années le
"Don Bosco", connu également sous le nom de "Bulletin salésien", fut
également un instrument de communication efficace des salésiens dans la
première période de la Province japonaise.
Au cours de la deuxième guerre mondiale, pour
environ deux ans, le "Don Bosco" ne fut pas publié, ma seulement trois
mois après la fin de la guerre, au mois de novembre 1945, il réapparut
avec une nouveau nom – Graine de sènevé – qu'il conserva jusqu'au mois
de janvier 1952, quand le nom fut changé en "Vie catholique"; c'était
le 273ème numéro et le père Federico Barbaro, aidé par le père Del Col
et le père Mantegazza, en était l'animateur.
Samedi dernier, le 8 septembre, le millième
numéro a été célébré par une Eucharistie présidée de Mgr Pietro Okada,
entouré par une vingtaine de prêtres et par environ 200 participants.
Au terme de la célébration, le père Pietro Sekiya, directeur
responsable de la "Don Bosco Sha", a présenté les nombreux
collaborateurs présents, certains desquels sont très connus dans la
société japonaise. Ensuite, dans le salon de la crèche paroissiale, a
eu lieu une réception.
Ce résultat important a laissé dans le cœur de
tous la détermination à continuer à collaborer avec la "Katorikku
Seikatsu" qui, destinée aux chrétiens et aux non-chrétiens du Japon,
est sans doute un instrument efficace pour l'apostolat missionnaire
dans le pays du Soleil levant.
Bandes dessinées de pure pédagogie salésienne

Le
16 aout a été inaugurée à Santa Clara, Cuba, une exposition du
dessinateur Alfredo Martirena intitulée "Nous sommes les héritiers de
sa pédagogie", conçue pour célébrer la deuxième année de préparation au
Bicentenaire de la naissance de saint Jean Bosco, en 2015.
La paroisse salésienne de Santa Clara a
surpris ses fidèles par une exposition du célèbre dessinateur Alfredo
Martirena qui, au moyen de quelques planches graphiques, a représenté
plusieurs facettes de la vie de Don Bosco, soulignant son expérience
pédagogique et son engagement pour les plus défavorisés.
Au terme de la messe des Vêpres, une vidéo a
été projetée, réalisée par Yoisel Fuentes et par le Centre pour la
Communication "Père José Vandor", dans laquelle sont clairement
exposées les motivations du travail du célèbre dessinateur. Le 16
planches réalisées par le dessinateur sont une réponse au projet
coordonné par le père Guillermo García Montaño, SDB, qui entend
illustrer les phrases, les conseils ou les messages de Don Bosco étant
l'expression de la pédagogie salésienne, le thème central de cette
deuxième année de préparation au bicentenaire de la naissance du
fondateur de la Famille salésienne.
Après l'inauguration de l'exposition par la
coupe du ruban, les fidèles et les visiteurs ont pu admirer les œuvres
qui y seront exposées encore longtemps, et par la suite seront publiées
dans les bulletins d'information produits sur l'ile des Caraïbes.
Brésil: Le Bulletin salésien présente le nouveau portail et les app salésiennes

Le
16 aout, le Bulletin salésien du Brésil a présenté une nouvelle
plateforme qui offre un nouveau site d'informations et sa version pour
tablette et smartphone.
Les salésiens responsables du Bulletin
salésien (BS) ont relevé le défi d'utiliser les nouvelles technologies
dans la mission d'éduquer et évangéliser les jeunes. Hier, le 16 aout,
en concomitance avec l'anniversaire de la naissance de Don Bosco, le BS
du Brésil a lancé une nouvelle initiative de communication pour la
Famille salésienne: www.boletimsalesiano.org.br
"La finalité du BS c'est d'être un véhicule
d'information et de formation pour toute la Famille salésienne. Dès son
origine, voulue par Don Bosco même il y a 135 ans, il divulgue le
travail des salésiens et des Filles di Marie Auxiliatrice, ma il est
principalement un instrument pour diffuser la perspective salésienne
dans le monde. – explique le directeur du BS du Brésil, père Nivaldo
Luiz Pessinatti – En suivant l'exemple de Don Bosco et de Mère
Mazzarello, la Famille salésienne du Brésil entend être fidèle à sa
mission dans les 'nouvelles cours' de la communication qui se sont
ouvertes pour nous dans ce que nous appelons le cyberespace".
Le nouveau portail offre deux nouveautés. La
première, est le site du BS du Brésil dans lequel il est possible de
trouver des articles et des services spécifiques pour le web, des
informations quotidiennes des six Provinces des salésiens, des 9 des
Filles de Marie Auxiliatrice et des différents groupes de la Famille
salésienne du Brésil, avec les activités dans les différents secteurs
qu'ils animent (écoles, œuvres sociales et paroisses). Sur le site, il
sera possible d'accéder à des ressources sur d'autres éditions du BS
d'autres nations ainsi qu'à des photos et des vidéos.
Une deuxième nouveauté est donnée par le BS
numérique. Avec la même qualité de la revue imprimée, le BS offre des
nouvelles ressources, avec une nouvelle structure totalement intégrée,
pour les nouvelles applications numériques. Le BS est disponible pour
tablette, dont la version peut être téléchargée gratuitement du Apple
Store et de Google Play (Android). Ce n'est pas une reproduction de la
revue imprimée, mais une présentation des contenus sous une forme
dynamique et interactive, qui utilise les différentes ressources
offertes par la plateforme.
Est également disponible (pour le moment
uniquement sur le Apple Store) la version du BS pour Iphone 4, 3gs et
Ipod Touch, conçue et dessinée précisément pour le petit écran du
smartphone, avec la même richesse de contenus et versatilité
d'interaction.
Aussi bien le portail du BS que les app sont
en phase d'évolution, grâce également à la contribution que les
lecteurs et les utilisateurs offriront pour améliorer les contenus et
leur présentation.
Faire suivre à un ami
Vous connaissez
quelqu'un d'autre qui pourrait être
intéressé par cet email? Pourquoi ne pas
lui transmettre ce message?
L'Inde - Kolkata: les délégués SC de la Région de l'Asie du Sud 8-13 Novembre, après que le P. Filiberto fera une visite de animation à des activités de
communication à Guwahati, Shillong, Chennai, Hyderabad
|
|
Lettre d’animation du Père Filiberto

Mes
chers confrères et amis de CS,
Au cours de la deuxième partie du mois d'août, j'ai fait une visite
d'animation aux quatre provinces de Pologne. Pour l'avoir lu et en
avoir entendu parler, je connaissais déjà une expérience née dans les
maisons de formation et qui, peu à peu, s'est étendue et renforcée
au-delà de ces provinces pour parvenir dans d'autres pays ou
Régions où nous travaillons en tant que Salésiens.
L'expérience et le nom que nos jeunes Salésiens lui ont donné, c'est
tout simplement: «ART.43 », en référence à l'Article 43 des
Constitutions qui dit textuellement : « Nous travaillons dans le
secteur de la communication sociale. C'est un champ d'action
significatif, qui relève des priorités apostoliques de la mission
salésienne. Notre Fondateur a perçu la valeur de cette école de masse
qui crée une culture et diffuse des modèles de vie, et il s'est engagé
dans des entreprises apostoliques originales pour la défense et le
soutien de la foi du peuple. à son exemple, nous valorisons comme dons
de Dieu les grandes possibilités que la communication sociale nous
offre pour l'éducation et l'évangélisation ».
J'ai pu me réunir avec un groupe d'entre eux et je les sens
convaincus, comme Don Bosco, de la force et de la grande possibilité
qu'offrent les médias et les nouvelles technologies pour
l'évangélisation et l'éducation des jeunes et des classes populaires.
Je crois que, en plus de les féliciter et de les soutenir, nous
devrions les imiter.
Je vous invite à promouvoir dans la formation initiale et permanente
cette conviction et cette initiative : évangélisons, éduquons et
communiquons l'amour de Dieu aux jeunes comme nous y invite l'Article
43.
Votre ami et frère
Avec mon affection fraternelle en Don Bosco. P. Filiberto González,
Conseiller général pour le CS
Information : Salésiens 2013 presque prêt pour l'impression

L'effort
constant nécessaire pour réaliser la revue « SALÉSIENS » (le
titre comporte aussi l'année de parution et, cette année, ce sera
« SALÉSIENS 2013 ») est presque arrivé à sa conclusion.
L'édition typique est déjà en place ; il s'agit maintenant de
simplement compléter les cinq autres langues, l'ensemble de la mise en
page ayant été effectué avant l'envoi aux différentes imprimeries.
La revue « SALÉSIENS » est réalisée
à la demande du Recteur Majeur qui veut, grâce à ce produit
professionnel de 120 pages en couleurs, présenter le charisme vivant de
Don Bosco à travers les activités concrètes de salésiens et de
communautés du monde entier.
Les principaux destinataires – et le Recteur
Majeur insiste là-dessus – ne sont pas les salésiens eux-mêmes mais la
société dans son ensemble, particulièrement la partie de la société que
l'on peut intéresser à la cause des jeunes défavorisés, grâce à cette
revue, et qui peut-être encouragée à aider la mission salésienne. Cela
entre bien dans l'optique de Don Bosco qui cherchait par tous les
moyens à intéresser la société à cette cause.
Comme on peut aisément l'imaginer, il n'est
pas facile de recueillir jusqu'à 50 articles bien écrits, prêts à être
imprimés, avec des illustrations de haute qualité et, en même temps,
d'obtenir les traductions en cinq langues différentes, à partir de la
langue originale dans laquelle les articles arrivent ; pas facile
ensuite de s'entendre sur une thématique adaptée de mise en page ;
enfin chaque version doit faire l'objet d'une relecture attentive en
six langues : anglais, italien, espagnol, français, portugais, polonais.
Et ce n'est évidemment pas tout. La nouveauté
de cette année est que certaines éditions linguistiques seront publiées
dans quelques Provinces (pour réduire les frais, en particulier de
transport et d'expédition) ; des accords doivent être passés avec
les imprimeries salésiennes, il faut décider du mode de transport,
calculer les frais d'expédition, et sur ce point, on se heurte parfois
à des tractations difficiles avec les autorités compétentes quand la
revue doit traverser les frontières. Tout cela suppose une réponse
ferme de la part des Provinces salésiennes et des communautés, garantie
essentielle pour être sûr que la revue arrive au plus grand nombre
possible de lecteurs.
« SALÉSIENS 2013 », produit sous
l'égide du Dicastère de la Communication Sociale à Rome, avec la
collaboration de personnes trop nombreuses pour en dresser la liste
ici, sera prêt pour la distribution fin novembre 2012, au plus tard à
la mi-décembre.
Formation: Communique la Foi aux enfants

Comunicare la Fede ai Ragazzi 2.0
Valerio Bocci
Elledici 2012
Don
Valerio Bocci sdb, diplômé en catéchèse, est directeur de la maison
d'édition ELLEDICI, et ancien directeur, pendant 21 ans, de la revue
pour jeunes « Mondo Erre ».
« En réponse à la situation concrète et aux invitations répétées du
Magistère, nous proposons une méthode selon un langage qui présente le
message « d'hier » avec la sensibilité éducative et
communicative « d'aujourd'hui ». « Hier », le
passé, la tradition représentent un tabou pour les « Jeunes
2.0 », profondément ancrés dans le présent, dans le « ici et
maintenant ». Une manière de réactualiser les contenus consiste à
adopter un module linguistique qu'ils peuvent facilement décoder. Le «
comment » (le mode de langage) devient fondamental pour transmettre le
« quoi » (les contenus de la fois), selon un des principes classiques
de la théorie de la communication.
De ces indications, découle la nécessité de « repenser » l'action catéchétique.
Du schéma traditionnel :
la Vérité-expérience chrétienne (message) –
communiquée par l'église (émetteur à travers les catéchistes) – avec
des paroles-codes (catéchèse) – dans la vie (témoignage) – au sein
d'une culture déterminée (le contexte actuel) – aux préadolescents
(récepteurs, destinataires du message) ;
On passe à un module plus interrogatif et multimédia dans lequel les jeunes deviennent protagonistes :
l'église (avec les catéchistes comme émetteurs) – à
l'écoute de la culture médiatique (contexte de mass media comme vie et
comme culture) – dans l'interception des préadolescents (receveurs /
émetteurs) – dans leurs styles de vie – reformule le processus de
communication de l'annonce évangélique (message) – formalisé dans le
code linguistique le plus adapté à leur capacité de
« réception » – en recréant un contexte riche de propositions
à l'intérieur de la communauté et en lien avec les lieux éducatifs
(famille, école, groupe, mass media)…
Le code linguistique qui respecte aussi bien
les contenus que les destinataires (les « Jeunes 2.0 ») est,
d'après nous, l'hypertexte sur papier.
Aujourd'hui, nous sommes à une époque où le
livre et le support papier constituent le moyen normal de faire le
catéchisme. Demain, quand les tablettes feront leur entrée sur les
bancs de l'école et dans les salles de catéchisme, nous aurons
l'hypertexte on line… à portée de main de tout le monde ou quelque
autre « diablerie » informatique.
Pourquoi l'hypertexte sur papier ? Parce que c'est un module qui
rapporte sur un support fixe tel que le livre une bonne partie du
dynamisme de la communication multimédiale.
L'hypertexte sur papier représente une
proposition innovante, un « work in progress » (« travail en
cours ») qui ne prétend absolument pas résoudre les nombreux
problèmes de la catéchèse aux enfants. D'abord parce que ce n'est pas
une formule multimédiale au sens plein du terme ; ensuite parce que
chaque médium est simplement un « moyen », et non la solution.
Production: à propos du Bulletin Salésien

En ce qui concerne l'édition du Bulletin Salésien dans le monde, il y a différentes nouveautés :
(1) Nous accueillons avec plaisir la première édition (après 30 ans) du
Bulletin Salésien AFM (Afrique du Sud), dont le titre est « Don
Bosco Echo ».
(2) Les Directeurs du Bulletin Salésien ont commencé à envoyer les
versions PDF de leur BS à tous les autres Directeurs. Cette décision a
été prise, cette année, au cours de la réunion des directeurs du BS à
Rome ; elle a l'avantage de réduire les frais d'expédition (là où
l'on n'a pas fait le choix d'envoyer aussi la version papier) et de
favoriser une plus grande interaction entre les Directeurs et leurs
équipes.
(3) Un espace a été ouvert sur le serveur SDL (Salesian Digital
Library), et à chaque Directeur de BS a été donné un nom d'utilisateur
et un mot de passe pour lui permettre l'accès FTP en vue de pouvoir
télécharger. Les versions numériques du BS de chaque Province sont
ainsi situées dans une collection « Bulletins Salésiens dans le monde
» au dossier SDL. Jusqu'à présent 15 BS/Provinces en tout ont utilisé
cette possibilité. D'autres, qui ont sans doute négligé leur nom
d'utilisateur et leur mot de passe, peuvent facilement contacter le
Dicastère à Rome pour recevoir de nouveau les informations.
(4) Nous accueillons avec plaisir un autre site « intégré », où le BS
fait désormais partie intégrante du site provincial, tout en conservant
son caractère distinctif et son propre URL (Uniform Resource Locator –
Localisateur Universel de Ressources). Nous parlons du nouveau site provincial de CAM (Amérique Centrale).
(5) Brésil ...
|