|
Animao
- Carta do P. Filiberto e do P.
Klement
|
Carssimos
Irmos e amigos da CS,
ANS
j informou oportunamente que neste ms tivemos dois encontros
internacionais de CS: o das Editoras Salesianas da Europa, feito em
Roma, e o das Empresas Multimdia da Europa, em Ostrava, Repblica
Tcheca. Esses encontros esto a nos preparar para os prximos, que se
faro no Chile, no ms de abril. Segundo o jornal espanhol EL PAIS, depois de 35 sculos, o livro vive
a sua quinta transformao ao converter-se em eletrnico (na sequncia:
tabuleta de terracota, rolo de papiro, cdice, livro impresso nascido
de Gutenberg) e enfrenta um big-bang tecnolgico, impelido por um
espetacular cenrio competitivo. Afirma alm disso que os produtos de
CS devem enfrentar quatro crises convergentes: a econmica, a
trabalhista, a mudana digital, a presena de novos atores como
Amazon. Conscientes de tal realidade globalizada, chegamos, nos encontros, s
seguintes concluses: a CS est no centro da Misso Salesiana e se
integra com os demais setores da Inspetoria; a evangelizao e a
educao dos jovens, das suas famlias e dos educadores, motivaro as
nossas decises e atividades; superaremos o individualismo, o
regionalismo e a fragmentao com a colaborao, a sinergia e a
unidade; investiremos, para subsistir, na formao e atualizao do
pessoal salesiano e leigo; enfrentaremos as crises com inteligncia e
esperana, como oportunidades, no s como ameaas; optaremos sempre
pela qualidade dos nossos processos e produtos, e pelo
profissionalismo, transparncia, solidariedade das nossas empresas;
proporemos polticas inspetoriais que favoream no s pertena e
participao mas tambm promoo de processos, de empresas e de
produo de CS. Agradeo com estas linhas aos Inspetores e Delegados pela presena
positiva nos encontros e os convido a aprofundar, socializar e
aplicar-lhes os resultados. Uma cordial saudao, minha e dos membros
do Dicastrio.
Para todos e cada um, a minha prece!
P. Filiberto Gonzlez, Conselheiro
para a comunicao social.
Informao: Carisma no estado de traduo
|

"Translation,
properly understood, is a special case of the arc of
communication....[and] inside or between languages, human communication
equals translation" . George Steiner, After Babel: Aspects of Language and Translation (Oxford University Press, 1975):
Traduo uma misso e um ministrio
Duas figuras de destaque na religio no mundo de hoje promovem a ideia
que traduo uma misso divina. Esta viso compartilhada por Lammin
Sanneh (Gambian nasceu mulumano, agora professor de Misses,
Cristianiade mundial e Histria na Escola de divindade Yale, a um
catlico praticante), e Andrew Walls OBE (Esccia), que acreditam que a
Encarnao foi um ato de traduo. O Cristianismo uma religio
traduzida e tem sido um impulso para traduo atravs da histria a
maioria das lnguas tem gramticas e dicionrios por causa do trabalho
de missionrios cristos.
Qualquer um que conhea um pouco sobre as
misses salesianas e os missionrios ao redor do mundo h mais de 135
anos conhece que apesar de sermos os atrasadinhos, ou melhor, uns dos
mais novos na histria das misses crists, a contribuio dada
para linguagens e culturas tem sido notvel. Pensem, por exemplo nas
tribos dos Vales do nordeste indiano, os Shuar do Equador, Achuar
do Peru, os Xavantes no Brasil, apenas para comear.
Ento, tradutores, sintam-se orgulhosos! Vocs
so uma metfora da misso, um ministrio e talvez a congregao e
talvez poderia abordar a questo a partir desta perspectiva mais do que
de qualquer outra emergncia do dia a dia.
Traduo uma atividade profissional
Traduo uma atividade profissional devido aos graus de competncia,
de conhecimento, de experiencia que se exige, assim como sua
necessidade de adeso a normas profissionais. Quase todos os textos que
traduzem o carisma salesiano hoje so textos abertos,
disponibilizados a todos que se interessem, e provavelmente aparecem no
formato digital. Isto apenas refora o fato de que nossas tradues
devem respeitar as normas da lingua e da sociedade.
A cada ano, tradutores de todas as crenas (ou
nenhuma) celebram o Dia Mundial dos Tradutores em 30 de setembro. Isto
acontece tambm por ser a memria de So Jernimo, considerado o santo
patrono dos tradutores.
A Traduo essencial para a nfase atual da Congregao
O reitor-mor, na sua recente carta sobre a inculturao (ACG 411)
afirma citando Joo Paulo II: no h salvao sem encarnao, nem
encarnao sem inculturao. Afirmar, portanto o papel natural
missionrio da Igreja significa testemunhar essencialmente que a tarefa
da inculturao, como difuso ntegra do evangelho e sua conseguinte
traduo em pensamento e vida ainda continua hoje e constitui o
corao, o o significado e o mbito da nova evangelizao. Isto,
contudo, no contexto da carta sobre a inculturao do carisma salesiano.
Em um nvel prtico, simplesmente no h
duvidas: os textos fundamentais do Carisma salesiano, da maioria dos
sites salesianos, as reunies internacionais da Famlia Salesiana..
precisam de traduo e interpretao, e esta necessidade vem
aumentando. No entanto, corre-se o risco de ser algo desenvolvido de
forma casual, estressante, e baseado mais na emergncia do que num bom
planejamento.
Tradutores no mundo salesiano
Devido ao foco na atividade missionria na congregao, h certas
regies (por exemplo Amrica Cone-sul, sia Sul) onde a necessidade
traduo e as respostas tem sido eminentes. H uma nova conscincia
agora na regio frica-Madagascar e de fato esta ltima est
proporcionando a congregao boa parte da traduo francesa, de modo
organizado. Assim, reforamos que a traduo algo importante e
significativo para a inculturao do carisma, e no temos mais
desculpas para deixar de fazer a coisa bem feita.
Tpicos possveis para os tradutores levarem em considerao:
(no h nenhuma ordem especial)
- Por que os tradutores salesianos ( que pode, em muitos casos, ser uma pessoa leiga) seria uma pea chave na congregao hoje?
- Os tradutores como mediador inter-cultural
- - organizar uma base de dados do que foi conseguido (textos importantes, linguagens) em sua regio
- Perceber as necessidades (de traduo) da congregao tendo em vista a preparao do Bicentenrio
- Qual
o papel desempenhado pelo tradutor no tocante a preparao e recepo
de novos missionaries (estudo do idioma, preparao, experincia etc)?
- As diferenas entre ser tradutor e ser interprete, as habilidades envolvidas
- Ajudas disponveis: termobase e similares
- Traduo na era tecnolgica: utilidade ou no do Google, mecanismos de traduo, memrias de traduo.
- Compartilhar nossa experincia de ajuda congregao e de uns aos outros.
Formao: SSCS, a gesto dos recursos lingusticos e da traduo
|

117.
A gesto dos recursos lingusticos e da traduo deve levar em considerao:
A salvaguarda da terminologia salesiana quer
internamente, quer externamente; o cuidado de uma traduo fiel e
compreensiva das mensagens do Reitor Mor e seu Conselho, dos outros
organismos de animao-formao e informao. Por fiel entende-se
fidelidade linguagem e ao contexto original, de tal forma, todavia,
que favorea a compreenso dos leitores em seu contexto cultural; a
promoo de modelos teis para os textos editados pela Direo Geral.
118.
O DCS cuida da gesto do patrimnio documental
da Congregao em colaborao com o Arquivo Salesiano Central por meio
da digitalizao dos textos, a memorizao dos textos (TM), etc. O DCS
oferece suas competncias e seus conselhos ao Arquivo Salesiano Central
e aos outros responsveis pela gesto do patrimnio documento da
Congregao.
119.
O DCS tambm em colaborao com o Secretrio
Geral e/ou o Vigrio do Reitor Mor cuida da coordenao do pool dos
tradutores e oferece servios em apoio sua tarefa.
Produo: Editoras salesianas europeias
|
Os
representantes de 18 casas editoras salesianas de toda a Europa de
So Petersburgo, na Rssia, a Sliema em Malta, de Celbridge, na
Irlanda, a L'viv na Ucrnia reuniram-se na Casa Geral, de Roma, nos
dias 1 a 4 de maro ltimos, para refletir juntos sobre como enfrentar
as mudanas da Europa e da cultura global, a fim de continuar na
vanguarda do setor apesar da difcil situao econmico-mundial.
O resultado do encontro foi um renovado empenho e abordagem positiva
dos atuais desafios, na convico de que, a partir de Dom Bosco, a
Congregao Salesiana olha para a editoria como a um pilar dos seus
esforos pela educao e evangelizao.
As 26 pessoas presentes (includos os membros de Departamento para a
Comunicao Social e vrios colaboradores) ouviram com ateno, no
primeiro dia de trabalhos, a exposio do Dr. Marco Romano,
especialista de LinkedData, que colaborou tambm na Agncia Espacial
Europeia. Por sua contribuio, todos os responsveis por editoras
salesianas concordaram acerca da importncia de se coligarem num nico,
vasto europeu e mundial conjunto de dados pblicos salesianos, que
permita uma visibilidade muito maior e considerveis vantagens
comerciais.
Os representantes das casas editoras presentes decidiram dar vida a uma
estreita colaborao entre si e prepararam um espao digital protegido
dentro do qual especular juntos acerca de projetos e de partilha dos
respectivos programas futuros. Foram tomados em considerao tambm
temas como a pirataria digital e as estratgias preventivas para
super-la. Foram explorados novos horizontes digitais (ulteriores ao
tema dos Linked Data) a serem cumpridos atravs dos e-books e
aplicaes digitais. Partindo dos empenhos comuns em vista do prximo
Bicentenrio de nascimento de Dom Bosco e do Projeto Europa, como caso
especial de empenho comum, as casas editoras adotaram estratgias que
as envolvero cada vez mais em produtos e projetos comuns.
O P. Filiberto Gonzlez, Conselheiro Geral para a Comunicao Social,
elencou a seguir os principais desafios para a editoria salesiana hoje,
vlidos em todo o mundo e que se referem especialmente necessidade de
uma mudana de mentalidade: desde o esforo individual at ao trabalho
de equipe; desde o pensamento regional at a uma viso continental. O
Conselheiro exortou todos a renovarem os recursos humanos, a mirar
auto-sustentao, transparncia e solidariedade; e convidou tambm
cada editora a iniciar uma clara fase de atualizao tecnolgica, em
linha com os tempos de rpido desenvolvimento em que nos encontramos. O
P. Gonzlez reconheceu outrossim quo importante seja que cada editora
se insira num projeto inspetorial global e que receba por isso um forte
suporte da parte da circunscrio salesiana de que faz parte.
Como resposta a estas solicitaes, os participantes disseram que este
encontro foi o melhor de todos aqueles de que se pde antes participar.
E que foi de estmulo para enfrentar os desafios futuros.
|